བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ་བཞུགས་སོ༔ ཐུན་མོང་ཉམས་གྲིབ་ཀྱི་བར་ཆད་སེལ་བ།
ཨེ་མ་ཧོ༔ ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོས༔ མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་དག་ལ་འཛེམ༔ གལ་ཏེ་གྲིབ་ཀྱིས་ཕོག་གྱུར་ན༔ བདག་ཉིད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ ཕྱག་གཡོན་བུམ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ཕྱག་རྒྱ་རྟགས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བ༔ འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ནི༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་སྔོན་འགྲོ་བས༔ ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་ཀ་དག་ངང༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ༔ འགག་མེད་མཁའ་ལ་འཇའ་ལྟར་ཤར༔ ཟུང་འཇུག་ཐུགས་རྗེའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེར་གྱུར༔ ཨོཾ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི༔ རང་བཞིན་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་དབུས༔ ཨཱཿལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་པད་ཉིའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས༔ མི་བསྐྱོད་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ དྲག་ཤུལ་ཁྲོས་པའི་གཟི་བྱིན་འབར༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་པའི་ལྟ་སྟངས་ཅན༔ དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་རྡོ་རྗེའི་ཏོག༔ རྡོ་རྗེའི་ཐོད་རིམ་ཉིས་བརྩེགས་བཅིངས༔ དྲག་པོའི་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ རིན་
ཆེན་སྦྲུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་འཕྱང༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་ཆེར་འཁྲུགས་ཀློང༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དོར་སྟབས་འགྱིང༔ གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་འབྲུ་གསུམ་མཚན༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ མགོན་པོ་ཀུན་གཤེགས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར༔ གནས་འདི་ཉིད་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨུ་ཙུཥྨ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ལས༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས༔ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཆོལ་བ་ཆེ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བདག༔ ཉམས་གྲིབ་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག༔ མཐའ་སྐོར་སྔགས་ཕྲེང་སྒྲར་བཅས་འཁོར༔ འོད་ཟེར་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཀུན་བསྲེགས་བསམ༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྩ་བའི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དགུ་པོ༔ འབུམ་ཕྲག་གསུམ་གྱིས་ལས་
ཀུན་བྱེད༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་དགོངས་པ་ནི༔ སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད༔ སེམས་ཅན་སྒྲིབ་སྦྱངས་རྩ་གསུམ་ལྷའི༔ བྱིན་རླབས་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ༔ ནུས་པ་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པར་བསམ༔ ཨོཾ་བྷུར་ཀུར་མ་ཧཱ་པྲ་ཎ་ཡེ་བྷུར་ཙི་བྷུར་ཀི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་ནུས་པ་སྨིན༔ ལས་སྦྱོར་འདི་བཏགས་ཁྲི་བཟླས་སོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
上师心意成就除一切障碍法中——堆积污垢的修法：清除一切污损业障。作者：却久德钦林巴。
上师心意成就除一切障碍法中——堆积污垢的修法：清除一切污损业障。作者：却久德钦林巴。
上师心意成就除一切障碍法中：堆积污垢的修法清除一切污损业障。普通污损业障的障碍清除法。
稀有殊胜！后世瑜伽修行者，应避不净与污损。如若染上污垢，自身变现莲花骷髅冠，左手宝瓶神变中，化现手印标志身相，强大忿怒之王——堆积污垢尊当勤修。三昧耶！先修皈依、发心、积累资粮等前行。
嗡萨尔瓦达玛娑巴瓦秫朵杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva dharma svabhāva śuddho 'haṃ，梵文天城体：ॐ सर्व धर्मा स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ధర్మా స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：一切诸法本性清净我，汉语拟音：嗡萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秫朵杭）
轮回涅槃诸法本清净，觉性智慧蓝色吽字，于无阻碍虚空如彩虹显现，双运大悲神变中，转为金刚三字。嗡字变为毗卢遮那佛本性广大宫殿中央，阿字变为无量光佛智慧觉性力量莲花日轮之上，吽字刹那转变，成为不动忿怒王堆积污垢尊，深蓝黑色一面二臂，威猛忿怒威光炽燃，大张口舌卷曲露出獠牙，三眼睁视威慑，头发向上竖立顶戴金刚，双层金刚骷髅冠系紧，忿怒威吓手印交叉于胸前，身饰宝石、蛇与尸林装饰，垂挂金刚珠链璎珞，智慧火焰大旋涡中，双足伸屈站姿雄立，三处标以金刚三字。
从中放射光芒，观想迎请相同之智慧尊。吽！怙主一切佛化忿怒王，堆积污垢尊从法界中显现，为清净不净污损故，祈请降临此处。嗡班扎卓达乌丘玛萨巴瑞瓦拉唉黑嘻，匝吽邦吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨུ་ཙུཥྨ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra krodha ucchuṣma saparivāra ehyehi jaḥ hūṃ vaṃ ho，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध उच्छुष्म सपरिवार एह्येहि जः हूं वं हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఉచ్ఛుష్మ సపరివార ఏహ్యేహి జః హూం వం హో，汉语字面意义：金刚忿怒净除垢尊及眷属请降临，汉语拟音：嗡班扎卓达乌楚施玛萨帕日瓦拉诶嘿嘻扎吽邦吙）
吽！大供养手印，从心意如意云聚中，受用妙欲不可思议，享用为大乐庄严。嗡班扎阿岗等。
吽！大猛烈如劫末之火般炽燃，忿怒之王大威猛，一切佛陀加持主，礼赞消灭污损尊！胸间日轮上蓝黑色吽，周围咒鬘伴随声音旋转，放射火焰啪啦啪啦光芒，观想焚烧一切污垢不净。嗡乌丘玛卓达吽吽啪的（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ucchuṣma krodha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛుష్మ క్రోధ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：净垢忿怒尊吽吽啪的，汉语拟音：嗡乌楚施玛卓达吽吽啪特）
根本近修咒语九字，诵三十万遍可成就一切事业。然后成就观修，再次放光供养圣尊，净除众生障碍，三根本本尊之加持收摄融入自身，观想获得最殊胜之力。嗡布尔库尔玛哈帕拉纳耶布尔企布尔基比玛雷乌丘玛卓达吽啪的（藏文：ཨོཾ་བྷུར་ཀུར་མ་ཧཱ་པྲ་ཎ་ཡེ་བྷུར་ཙི་བྷུར་ཀི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ bhur kur mahā praṇaye bhur ci bhur ki vi male ucchuṣma krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ भुर् कुर् महा प्रणये भुर् चि भुर् कि वि मले उच्छुष्म क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం భుర్ కుర్ మహా ప్రణయే భుర్ చి భుర్ కి వి మలే ఉచ్ఛుష్మ క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：大爱护清净除垢忿怒尊吽啪的，汉语拟音：嗡布尔库尔玛哈帕拉那耶布尔齐布尔基维玛雷乌楚施玛卓达吽啪特）
诵十万遍成熟力量，此加行法应诵一万遍。


 སརྦ་མ་ལ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ༔ རྨི་ལམ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང༔ ཁྲུས་བྱས་གོས་དཀར་གཙང་མ་གྱོན༔ ལུས་ལས་རྣག་ཁྲག་སྲོག་ཆགས་ཐོན༔ དེ་སོགས་ཉམས་གྲིབ་དག་པའི་ལྟས༔ ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་རིག་པའི་ལྷ༔ དབྱིངས་སུ་བསྡུ་ཞིང་སླར་ཡང་ལྡང༔ རྫོགས་རིམ་སྙིང་གར་འབར་བའི་ཧཱུྃ༔ མར་མེ་ལྟ་བུར་སེམས་བཟུང་སྟེ༔ དེ་ལ་ཅུང་ཟད་ཟིན་པ་ན༔ མེ་འབར་ལུས་དང་གནས་ཁང་དང༔ རིམ་གྱིས་ཡུལ་ཁམས་སྟོང་གསུམ་ཚུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ རང་ལུས་ཉིད་ཀྱང་མེ་རུ་འབར༔ མེ་ལྕེའི་དབུས་ནས་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ༔ མཁའ་ལས་འབྲུག་གི་གདངས་ལྟར་བསམ༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་མིང་མེད་སྦྱངས༔ སླར་ཡང་ཧཱུྃ་གི་བར་དུ་འདུས༔ དེ་ཡང་རིམ་ཡལ་ཀ་དག་ངང༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་དགོངས་པ་བསྐྱང༔ རྗེས་ཐོབ་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུར་བཞེངས༔ དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་གོམས་པ་ལས༔ རྩོལ་མེད་ངང་
གིས་འཆར་བ་ན༔ སྟོང་གསུམ་གང་བའི་གྲིབ་ཀྱིས་ཀྱང༔ མི་ཆོད་མི་ཤིགས་འགྱུར་བ་མེད༔ ཡང་ཟབ་རྩ་བའི་ཏིང་འཛིན་ནོ༔ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་རྒྱ་རྒྱ༔ སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་ཆོ་ག་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་ཚོགས་པ་ན༔ བསྐྱེད་བཟླས་བྱ་ཞིང་སྣོད་ལྡན་རྣམས༔ ཁྲུས་ནས་ཕྱུངས་ཤིང་བགེགས་བསལ་ཏེ༔ མཎྜལ་དང་བཅས་གསོལ་འདེབས་གཞུག༔ ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བདག་ཅག་ཉམས་གྲིབ་སྦྱོང་བ་དང༔ ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ རྒྱུད་སྦྱངས་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་བཀྲུ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་མཐུ་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ བཀྲ་ཤིས་བུམ་པའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ༔ ཡེ་ཤེས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ཤར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ་བའི་བཅུད༔ དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་ཁྲུས་བགྱིས་པས༔ མཉམ་དང་མི་མཉམ་རྣམ་རྟོག་བཀྲུས༔ མ་རིག་དྲི་མ་རབ་སྦྱངས་ནས༔ དག་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་མཐར་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་མ་ལ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་བཀྲུ་ཞིང་འཐོར་འཐུང་བྱ༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་ལུས་གང་བས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་བྱང༔ སློབ་མ་སྨེ་བརྩེགས་དམ་
ཚིག་སེམས༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྐུ་རུ་བསམ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་སྤྱི་བོར་བསྟིམ༔ ཨོཾ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས༔ སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
萨尔瓦玛拉托尔雅托尔雅（藏文：སརྦ་མ་ལ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ，梵文拟音：sarva mala torya torya，梵文天城体：सर्व मल तोर्य तोर्य，梵文泰卢固体：సర్వ మల తోర్య తోర్య，汉语字面意义：一切垢染清除清除，汉语拟音：萨尔瓦玛拉托尔雅托尔雅）
梦中日月升起，沐浴身着洁白衣，身上脓血虫类排出，此等为污损清净之相。修持结束时，供养赞颂觉性本尊，收摄入法界后再度显现。圆满次第心间燃烧之吽字，如灯火般持心专注，当稍得定解时，火焰燃烧身体住所，逐渐及至国土三千界，一切化为智慧火海，自身亦成火焰炽燃，火焰中央吽字之声，如空中雷鸣般观想，清净一切污损不净无名之垢，再次融入吽字之中，彼亦渐渐消融于本净之境，安住光明本初之意，后得中显现空性之尊身，如是反复熟习之时，无勤自然显现之时，纵遇充满三千界之污垢，亦不能断不能坏不能变，此乃极深根本三摩地。三昧耶吽阿加加。
弟子摄受仪轨：当坛城修法物品齐备时，当修生起诵持，有法器者令沐浴出来并驱除障碍，以曼达拉与祈请文，大悲主尊上师为清净我等污损垢障，成就智慧悉地，请赐予大忿怒王灌顶。以调净续部甘露宝瓶沐浴。
吽！从法性力量所生，吉祥宝瓶宫殿中，诸佛大悲所化现，智慧堆积污垢尊显现，融为菩提心之精华，法界智慧双运甘露水，为有缘者沐浴除，平等不平等分别洗，清净无明诸污垢，愿成清净智慧身。
根本咒后加诵：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎德萨玛雅斯日吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣekate samaya śrī hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकते समय श्री हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకతే సమయ శ్రీ హూం，汉语字面意义：一切如来灌顶三昧耶吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡德萨玛雅斯日吽）
萨尔瓦玛拉托尔雅托尔雅梭哈（藏文：སརྦ་མ་ལ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva mala torya torya svāhā，梵文天城体：सर्व मल तोर्य तोर्य स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ మల తోర్య తోర్య స్వాహా，汉语字面意义：一切垢染清除清除娑婆诃，汉语拟音：萨尔瓦玛拉托尔雅托尔雅梭哈）
以此沐浴并洒水饮用，甘露流注充满身体，一切污垢不净悉净，弟子堆积污垢尊誓言心，观想为显空无别之身，智慧身融入顶门。嗡！善逝一切身语意，融为一体智慧身，诸佛一切之手印，赐予显空身之灌顶。


 ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བཟླས་ལུང་བྱ་ཞིང་བགྲང་ཕྲེང་གཏད༔ ཨཱ༔ བདེ་གཤེགས༴ གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུང༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འདིས༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་གི༴ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་སྙིང་ཁར་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས༴ གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་འདིས༔ རིག་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི༴ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་གཤེགས༴ གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་གསང་བ་གསུམ༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པར་གཉིས་སུ་མེད༔ དམ་གྲིབ་ཉམས་པའི་ཚོགས་འཇོམས་ཤིང༔ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་དང༔ དབྱེར་མེད་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ གཏོར་མའི་ལྷ་བསྟིམ་བརྟན་པར་བྱ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་སྤྱད༔ དབང་འདི་གང་གིས་ཐོབ་ཙམ་གྱིས༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་གདུང་བ་ཀུན༔ ཉི་མ་ཤར་བས་མུན་སངས་ལྟར༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཞི་བར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་
ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ༔ ཉམས་གྲིབ་ས་ལ་མནན་པ་ནི༔ རྫ་ཡི་གྭ་འུ་ཟུར་གསུམ་ནང༔ ཉམས་པ་ཅན་གྱི་རྫས་ཀུན་བཅུག༔ ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་བསྟིམ༔ གོ་གསུམ་ཐལ་བས་རྒྱས་གདབ་ནས༔ མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་འོག་ཏུ་མནན༔ རང་ཉིད་དེ་སྟེང་ཁྲུས་བྱ་ཞིང༔ ཕྱོགས་མཚམས་བསྐོར་ལ་རྟ་བྲོ་བརྡུང༔ ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་ཅིང༔ སླར་ཡང་ལྡང་བ་མེད་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ ཉམས་གྲིབ་ཁྲུས་ཀྱིས་སྦྱོང་བ་ནི༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཆས་ལྡན་ནང༔ ལྔ་ཚན་ལྔ་ཡི་བཅུད་དང་ནི༔ རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱི་ཆུས་བཀང་ལ༔ མཆོད་པས་བསྐོར་ཞིང་མདུན་དུ་བཞག༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་བུམ་པ་ནི༔ མཚན་རྫོགས་བཅུད་ཀྱིས་གང་བའི་དབུས༔ པད་ཉིའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས༔ འཁོར་དུ་འབྱུང་ལྔའི་དག་བྱེད་ཀྱི༔ ལྷ་མོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང༔ བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པའི་ཚོགས༔ དཔག་མེད་སྤྲིན་ལྟར་འཕྲོ་བར་གསལ༔ བྱིན་རླབས་སྤྱན་འདྲེན་དགུག་གཞུག་བཅིངས༔ མཆོད་བསྟོད་བྱ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དང༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ བྱང་ཞིང་དག་
པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ སྔགས་ཕྲེང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་འཕྲོས༔ བུམ་པའི་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ ཡཾ་ཧོ༴ རཾ་ཧོ༴ བཾ་ཧོ༴ ལཾ་ཧོ༴ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཤུདྡྷེ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་སྟོང་ཕྲག་ལ་སོགས་བསྙེན༔ ཐུན་མཚམས་མཆོད་བསྟོད་འོད་ཞུ་བྱ༔ བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་འཁོད་པ་ལ༔ ཐོག་མར་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་བཀྲུ༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ཀྱི་བུམ་པར་རིག་པའི་བཅུད༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཁྲུས་བགྱིས་པས༔ མི་གཙང་དྲི་མ་ཀུན་བྱང་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་དམ་གྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ དམེ་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ མཁོན་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ ཟས་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ གོས་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ གནས་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ གདོན་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ འགོས་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་ཀུ་ཤས་བྱབ༔ ཧོ༔ རིག་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ལ་
སོགས་པ༔ འགལ་རྐྱེན་བར་དུ་གཅོད་པ་ཀུན༔ རང་བཞིན་མེད་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་ཤམ་མཐར་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྡོ་རྗེ་གནས་གསུམ་བཞག་ཅིང་བསྲུང༔ ཧཱུྃ༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པའི༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་གསང་གསུམ་གྱིས༔ སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་པས༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
伽雅阿毗辛渣嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：卡雅阿比欣渣嗡）
进行念诵传授并授予念珠。阿！善逝⋯⋯融为一体智慧语，诸佛一切之秘密，以此声空语之⋯⋯
瓦嘎阿毗辛渣阿（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca ā，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦卡阿比欣渣阿）
五股金刚融入心间。吽！善逝⋯⋯融为一体智慧意，诸佛一切之密意，以此觉空意之⋯⋯
齐达阿毗辛渣吽（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：齐达阿比欣渣吽）
观想供食为本尊并加持。吽舍！善逝⋯⋯融为一体密三处，与堆积污垢尊无别，摧毁誓言污垢损害之集，为生起光明智慧故，为汝具缘赐予灌顶，愿与威猛大忿怒王，无别事业圆满成就。
萨尔瓦阿毗辛渣舍（藏文：སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：sarva abhiṣiñca hrī，梵文天城体：सर्व अभिषिञ्च ह्री，梵文泰卢固体：సర్వ అభిషిఞ్చ హ్రీ，汉语字面意义：一切灌顶舍，汉语拟音：萨尔瓦阿比欣渣舍）
将供食中本尊融入并加以稳固。后续的事业按照共通方式进行。任何人获得此灌顶，一切污垢不净苦恼，如同日出驱散黑暗，刹那之间得以平息。三昧耶。
然后进行事业修法：将污垢压入地下，三角形陶制护身盒内，放入有损誓言者之物，将所有污垢融入其中，以三种炉灰密封后，压在黑色佛塔之下，自己于其上做沐浴，环绕方隅起舞，切断一切污垢之源，令不再复起。三昧耶。
以沐浴清净污垢法：于庄严具足宝瓶内，注入五种五类精华及丸剂之水，供养围绕置于前方，从空性中观想莲月上，布隆字（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆，汉语拟音：布隆）变化成宝瓶，具足特征充满精华之中，莲花日轮座上刹那间，吽字化为忿怒王堆积污垢尊，周围五大元素净化之，白黄红绿蓝色女神众，手持甘露宝瓶之聚集，无量如云散发观想明晰，加持迎请召请入定，供养赞颂并作祈请。
世尊忿怒之王，请加持清净我之罪障过失，一切污垢与不净。自身观想为本尊心间，咒鬘与声音一同发出，触及宝瓶本尊心间，激发无二智慧相续，以菩提心甘露之水，观想充满整个宝瓶。
念修成就事业咒末：诶火舒得舒得（藏文：ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：e ho śuddhe śuddhe，梵文天城体：ए हो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：ఏ హో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：诶火清净清净，汉语拟音：诶火舒得舒得）
扬火⋯⋯，朗火⋯⋯，班火⋯⋯，朗火⋯⋯
诶扬朗班朗舒得阿阿梭哈（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཤུདྡྷེ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：e yaṃ raṃ baṃ laṃ śuddhe a a svāhā，梵文天城体：ए यं रं बं लं शुद्धे अ अ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఏ యం రం బం లం శుద్ధే అ అ స్వాహా，汉语字面意义：诶扬朗班朗清净阿阿梭哈，汉语拟音：诶扬朗班朗舒得阿阿梭哈）
如是加诵千遍等近修，中间修持间隙作供养赞颂融光。受灌者坐于面前，首先以宝瓶甘露沐浴。吽！法界宝瓶觉性精华，智慧忿怒王甘露水，为汝具缘作沐浴，愿一切不净污垢清净。
咒语末尾加：一切誓言污垢夏提咕如梭哈（藏文：དམ་གྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：dam grib thamcad śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：दम् ग्रिब् थम्चद् शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：దమ్ గ్రిబ్ థమ్చద్ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切誓言污垢平息作梭哈，汉语拟音：达姆迪泰切夏定古如梭哈）
一切大罪垢⋯⋯一切损誓垢⋯⋯一切怨恨垢⋯⋯一切食垢⋯⋯一切衣垢⋯⋯一切住所垢⋯⋯一切魔垢⋯⋯一切传染垢⋯⋯一切病魔罪障污垢不净障碍之方面夏提咕如梭哈。以孔雀羽和吉祥草轻拂。吙！以大觉性加持力，污垢不净等，一切违缘障碍，愿成无自性清净。
咒语末尾加：阿巴那耶梭哈（藏文：ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：a pa na ye svāhā，梵文天城体：अ प न ये स्वाहा，梵文泰卢固体：అ ప న యే స్వాహా，汉语字面意义：去除障碍梭哈，汉语拟音：阿巴那耶梭哈）
金刚置于三处并守护。吽！以任何不断不坏之，堆积污垢尊三密，加持身语意成金刚。


 སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་པས༔ དེང་ནས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་མཐར༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ༔ ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་བགོས་བསམ༔ ནམ་མཁའ་མེད་པར་གྱུར་ན་སོགས།་་་བདེན་པའི་སྟོབས་དང་༼བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞི་སོགས།་་་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ ཟླ་བ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བཞིན་དུ༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཀུན་ལས་ཐར༔ ས་མ་ཡ༔ ཉམས་གྲིབ་མེ་ཡིས་བསྲེག་པ་ནི༔ ཐབ་དང་རྫས་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ༔ བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་འགྲོ་བས༔ མིག་ནི་གྱེན་བལྟས་ཧཱུྃ་བརྗོད་པས༔ བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བྱིན་རླབས་ཀུན༔ ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པས་ནམ་མཁའ་གང༔ གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ དེ་ཉིད་ས་གཞིར་བབས་པ་ལས༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྐུ་རུ་གྱུར༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་མེ་འབར་བས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས༔ ཁྲོ་བོ་འོད་ཞུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ལས་ཁོར་ཡུག་ཤེལ་གྱི་གཞི༔ ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བཀོད་ལེགས་པར༔
ཨཱཿལས་དཔག་ཚད་ཁྱབ་པའི་ཐབ༔ དཀར་གསལ་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་གྱི༔ འབར་བ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ མེ་ཡི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་དངོས༔ རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཕྱག་གཉིས་སྐྱབས་སྦྱིན་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་ར་སྐྱེས་འཆིབ༔ འབར་བའི་ཀློང་ན་དྲང་སྲོང་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པས་བསྐོར་བ་ཡི༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ༔ ཨགྣི་རཱ་ཛ་འཁོར་དང་བཅས༔ མཆོད་སྦྱིན་བཞེས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཡུངས་དཀར་བྲབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་གསོར༔ ཧཱུྃ་བཞིས་ཕྱིར་འབྲངས་བགེགས་བསྐྲད་དེ༔ མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་དམ་ཡེ་བསྲེ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏིཥྛ་ལྷན༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས༔ དགང་བླུག་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་དམར་པོས༔ བསྲེག་བླུག་བདུད་རྩི་དྲངས་ཤིང་གསོལ༔ མཉེས་ཚིམས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཞལ་ཧོམ་དུ༔ རང་བཞིན་དག་པའི་བདུད་རྩིའི་ཚོགས༔ འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ ཉམས་གྲིབ་སྦྱང་བའི་ཕྲིན་
ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱོན་སྐྱེམས་སོ༔ ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡམ་ཤིང་ངོ༔ ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ཨགྣ་ཡེ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ མར་ཁུའོ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ཏིལ་ལོ༔ ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ཟས་མཆོག་གོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཀྲ་ཤིས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ འབྲས་སོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཚེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ དཱུརྦཱ་འོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ སོ་བའོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤུགས༴ ནས་སོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྟོབས༴ སྲན་མ་དཀར་པོའོ༔ ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་བ༴ ཀུ་ཤའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནད་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོའོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
身语意三门加持为金刚，从今往后恒常得守护。咒语末尾：班扎卡瓦齐惹夏惹夏杭（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ，梵文拟音：vajra kā vāci rakṣa rakṣa haṃ，梵文天城体：वज्र का वाचि रक्ष रक्ष हं，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వాచి రక్ష రక్ష హం，汉语字面意义：金刚身语守护守护我，汉语拟音：班扎卡瓦齐惹夏惹夏杭）
观想身着金刚铠甲。"若虚空不复存在"等...真实力量以及（"八万种障碍得平息"等...诵吉祥偈）。如月亮脱离罗睺，从一切污垢不净中解脱。三昧耶。
以火焚烧誓言污垢法：准备好火坛和所需物品，先修瑜伽前行，眼睛向上望诵吽字，一切善逝及眷属加持，以吽字形态充满虚空，汇聚一处变成吽字，此吽降临大地上，化为堆积污垢尊之身，心间吽字放射火焰，焚烧净化一切世界，忿怒尊融化为光嗡阿吽。
嗡字变成周围水晶地基，广阔宽敞妙善庄严，阿字变成遍一由旬火坛，明白光洁具足尺寸特征，吽字变成忿怒本性，燃烧火焰坛城中央，火之清净精华聚集实相，朗字变成火神身色白（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：朗，汉语拟音：朗），双手施无畏印持数珠，身饰宝石珠宝骑乘羊，燃烧旋涡中有仙众，百千广大围绕，三处三字放光，观想迎请火神及眷属。
吽！以信心和誓言，请临此处元素之大王，火王及其眷属众，为受供养祭祀请降临。嗡阿格尼拉匝萨巴瑞瓦拉诶黑嘻（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ agni rāja saparivāra ehyehi，梵文天城体：ओं अग्नि राज सपरिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని రాజ సపరివార ఏహ్యేహి，汉语字面意义：火王及眷属请降临，汉语拟音：嗡阿格尼拉加萨巴利瓦拉诶黑嘻）
喷喷！洒白芥子并挥动金刚杵，以四吽驱逐障碍，献供养水融合誓言智慧尊。匝吽邦吙底夏朗（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ tiṣṭha lhan，梵文天城体：जः हूं बं होः तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：请入定坚固，汉语拟音：匝吽邦吙提夏朗）
嗡阿格内拉匝萨巴瑞瓦拉阿港等（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ agne rāja saparivāra arghyaṃ，梵文天城体：ओं अग्ने राज सपरिवार अर्घ्यं，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నే రాజ సపరివార అర్ఘ్యం，汉语字面意义：火王及眷属受供养，汉语拟音：嗡阿格涅拉加萨巴利瓦拉阿钢）
献供祭品以嗡阿吽标记，金刚舌上红色朗字（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：朗，汉语拟音：朗），献烧供品供养甘露，观想欢喜满足成办事业。
吽！于清净智慧口中供，本性清净甘露众，恭敬奉献请欢喜受用，祈请成办净化誓言污垢事业。嗡阿格尼拉匝定解受誓言垢染及导致垢染之一切因夏提咕如梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agni rāja ting nge 'dzin la dam grib phog pa dang phog pa'i rgyu thams cad śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं अग्नि राज तिङ् ङे 'ज़िन् ल दम् ग्रिब् फोग् प दङ् फोग् प'इ र्ग्यु थम्स् चद् शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని రాజ తిఙ్ ఙే 'జిన్ ల దమ్ గ్రిబ్ ఫోగ్ ప దఙ్ ఫోగ్ ప'ఇ ర్గ్యు థమ్స్ చద్ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：火王禅定受誓言垢染及一切因平息作梭哈，汉语拟音：嗡阿格尼拉匝汀恩增拉达迪泼巴当泼闭究汤界夏定古如梭哈）
敬酒供养。嗡阿格尼拉匝波地布瑞夏雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agni rāja bodhi vṛkṣāya svāhā，梵文天城体：ओं अग्नि राज बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని రాజ బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：火王菩提树梭哈，汉语拟音：嗡阿格尼拉匝波迪夫利卡雅梭哈）
威光圆满具足之障碍污垢不净一切夏提咕如梭哈。献木柴。嗡阿格尼拉匝阿格那耶斯令梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་རཱ་ཛ་ཨགྣ་ཡེ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agni rāja agnaye śrīṃ svāhā，梵文天城体：ओं अग्नि राज अग्नये श्रीं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని రాజ అగ్నయే శ్రీం స్వాహా，汉语字面意义：火王火神吉祥梭哈，汉语拟音：嗡阿格尼拉匝阿格那耶斯令梭哈）
圆满具足财富之...献油脂。嗡萨尔瓦巴旁达哈那班扎雅梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva pāpaṃ da ha na vajrāya svāhā，梵文天城体：ओं सर्व पापं द ह न वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పాపం ద హ న వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：一切罪恶焚烧金刚梭哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦巴邦达哈那班扎雅梭哈）
圆满具足无障...献芝麻。嗡萨尔瓦桑巴德梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva saṃ pa de svāhā，梵文天城体：ओं सर्व सं प दे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ సం ప దే స్వాహా，汉语字面意义：一切圆满梭哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦桑巴德梭哈）
圆满具足安乐...献妙食。嗡班扎普特雅梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra puṣṭāya svāhā，梵文天城体：ओं वज्र पुष्टाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్టాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚滋养梭哈，汉语拟音：嗡班扎普达雅梭哈）
圆满具足吉祥...献稻米。嗡班扎阿优谢梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra a yu ṣe svāhā，梵文天城体：ओं वज्र अ यु षे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అ యు షే స్వాహా，汉语字面意义：金刚长寿梭哈，汉语拟音：嗡班扎阿育谢梭哈）
圆满具足长寿...献吉祥草。嗡班扎比匝雅梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra vi jāya svāhā，梵文天城体：ओं वज्र वि जाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వి జాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚胜利梭哈，汉语拟音：嗡班扎比扎雅梭哈）
圆满具足战胜诸方...献小麦。嗡玛哈贝嘎雅梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ma hā be ga ya svāhā，梵文天城体：ओं म हा बे ग य स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మ హా బే గ య స్వాహా，汉语字面意义：大速力梭哈，汉语拟音：嗡玛哈贝嘎雅梭哈）
圆满具足速力...献大麦。嗡玛哈巴拉雅梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ma hā ba lāya svāhā，梵文天城体：ओं म हा ब लाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మ హా బ లాయ స్వాహా，汉语字面意义：大力梭哈，汉语拟音：嗡玛哈巴拉雅梭哈）
圆满具足力量...献白豆。嗡阿普拉提哈达班扎雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a pra ti ha ta vajrāya svāhā，梵文天城体：ओं अ प्र ति ह त वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ ప్ర తి హ త వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：无能胜金刚梭哈，汉语拟音：嗡阿普拉提哈塔班扎雅梭哈）
圆满具足守护...献吉祥草。嗡班扎格斯玛瑞耶梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra ghasmari ye svāhā，梵文天城体：ओं वज्र घस्मरि ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘస్మరి యే స్వాహా，汉语字面意义：金刚健康梭哈，汉语拟音：嗡班扎格斯玛日耶梭哈）
圆满具足无病之障碍污垢不净一切夏提咕如梭哈。献小麦。


 བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་ཕུལ་བའི་མཐར༔ ཡུངས་དཀར་འཐོར་ཞིང་འདོད་དོན་གསོལ༔ ཧོ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བདག་ཅག་ལ་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་དང་དམ་
ཚིག་ཉམས་ཆག་གི་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ལེགས་པའི་ལམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང༔ མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ མར་ཁུ་བླུག་གཟར་བཀང་སྟེ་ཕུལ༔ མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པའི་ཀློང༔ ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ལ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར་བར་བསྐྱེད༔ བདུག་སྤོས་འཐུལ་ཞིང་དབྱངས་སྙན་པོས༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ འགྲོ་དོན་དུས་ལ་ད་བབས་ཀྱིས༔ འཕགས་པའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདག་གི་ལས་འདི་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བྱོན་སྐྱེམས་ཕུལ་ལ་བཞུགས་གསོལ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་གནས་མཆོག་ཉམས་དགའ་བར༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ༔ དགྱེས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲིབ་མེད་རོལ་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་རྗེས་བརྩེ་བས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི༔ མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ མཆོད་ཅིང་དགང་བླུག་སྔར་བཞིན་ལ༔ ལྗགས་ལ་ཧཱུྃ་བསམ་བསྲེག་བླུག་འབུལ༔ དེ་ཡིས་རབ་ཏུ་མཉེས་ཤིང་
ཚིམས༔ ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སྦྱངས་བསམ༔ ལྷ་སྔགས་ཐ་མར་རྫས་སྔགས་སྤེལ༔ གྲངས་རྫོགས་ནས་ནི་གོས་ཟུང་དང༔ སོ་རྩི་ཕུལ་ཞིང་འདོད་དོན་གསོལ༔ ཧོ༔ བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ རང་གིས་ཉམས་དང་རྐྱེན་གྱིས་ཉམས༔ དམ་གྲིབ་ཕོག་པའི་ཉམས་པ་ཡིས༔ གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ལེགས་ཚོགས་ལ༔ བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་དང༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡི༔ ནུས་མཐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དང༔ ཁྱད་པར་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ བྱིན་རླབས་མཐུ་སྟོབས་གཅིག་བསྡུས་པ༔ འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ནི༔ བཅོམ་ལྡན་སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ཡི༔ བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་ཡིས༔ ཉམས་གྲིབ་ཟས་གྲིབ་གོས་ཀྱི་གྲིབ༔ གནས་གྲིབ་འགོས་གྲིབ་གདོན་གྱི་གྲིབ༔ དམེ་གྲིབ་ཡུགས་གྲིབ་ལ་སོགས་པ༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་རྒྱུར་བཅས་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་གཞོབ་ཏུ་བསྲེགས༔ ཆོས་ཉིད་རླུང་གིས་རྗེས་མེད་གཏོར༔ བྱང་སེམས་ཆུ་ཡིས་བག་ཆགས་བཀྲུས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་
ཡི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ལྷག་མ་མེད་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་དང་ཁྲུས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་བཟླ༔ མེ་ཟེར་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་གཏོར༔ བདག་གཞན་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཡི༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ལྷག་མེད་བསྲེགས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དག་པར་བསམ༔ ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་པ་བཤགས༔ ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ཤིང་དམ་ཚིག་བསྡུ༔ སླར་ཡང་འབར་བ་མེ་ལྷ་བཞེངས༔ བསྲེག་བླུག་སྔར་བཞིན་ཕུལ་ནས་ཀྱང༔ མཆོད་གཏོར་འབུལ་ལ་ཕྲིན་ལས་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གཟི་བརྗིད་ཅན༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་པ༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་རྒྱས་མཛད་གསོལ༔ ནོངས་བཤགས་གཤེགས་བསྡུ་དགེ་བ་བསྔོ༔ ཤིས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་འཐོར༔ རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་གྱི་གྲིབ་སེལ་ལ༔ རང་གི་སྐྲ་སེན་གོས་དུམ་སོགས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ངོ་བོར་མོས༔ འབར་བའི་དབུས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བསྐྱེད་བྱས་ལ༔ ཏིལ་ནག་དང་བཅས་སྔགས་འདིས་ཕུལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་མཐར་སརྦ་པཱ་པཾ་མ་ལ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
供奉百八等之后，洒白芥子祈愿所求。吙！大仙人及眷属众，为我等因污垢不净以及誓言违犯之缘故，暂时与究竟善妙道圆满之一切障碍皆得平息，并加持火自身为大智慧之火。
盛满灌油勺献供。于火神炽燃之境界中，观修忿怒王堆积污垢尊，三根本海众围绕。燃香以悦耳音声：吽！从法性界现为身，利生时机今已至，祈请圣众降临此，成就我此修持法。嗡乌丘玛卓达萨巴瑞瓦拉诶黑嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchuṣma krodha saparivāra ehyehi，梵文天城体：ओं उच्छुष्म क्रोध सपरिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛుష్మ క్రోధ సపరివార ఏహ్యేహి，汉语字面意义：净垢忿怒尊及眷属请降临，汉语拟音：嗡乌楚施玛卓达萨帕里瓦拉诶嘿嘻）
献敬酒请安住：吽！于吉祥胜处悦意中，莲花日月座垫上，觉性智慧手印尊，为作事业欢喜请安住。萨玛雅萨敦。匝吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：请入定，汉语拟音：匝吽邦吙）
吽！无障游舞身语意，悲悯众生界，随机利益众生事，怙主于您我顶礼。那莫普如夏雅吙（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：namo puruṣāya ho，梵文天城体：नमो पुरुषाय हो，梵文泰卢固体：నమో పురుషాయ హో，汉语字面意义：顶礼丈夫吙，汉语拟音：那莫普如沙雅吙）
供养灌注如前，观想舌上吽字献供烧食。以此极为欢喜满足，以月亮般光芒，观想净化器情世界一切污垢。念诵本尊咒后加念物品咒。
完成数量后，献上一对衣服及齿木，祈请所愿：吙！世尊大悲主，自身破誓及因缘破誓，受誓言垢染之破誓，暂时与究竟善妙聚集的一切障碍，请作平息事业。
吽！法性真谛加持力，有法因果不虚妄，三宝三根本坛城，三摩地咒语手印，不可思议威力，尤其一切善逝，加持威力集为一，威猛大忿怒之王，世尊堆积污垢尊，真实加持威力故，修行垢食垢衣垢，处垢传染垢魔垢，大罪垢罹难垢等，一切污垢不净及其因，悉以智慧火焚烧，法性风吹无痕迹，菩提心水洗习气，融入五大元素界，愿无余清净。
如是念诵沐浴咒语。火星散向十方，自他能依所依之一切污垢不净无余焚烧，观想清净于法界。供养赞叹本尊忏悔过失，智慧尊离去摄收誓言尊，再现火神，如前献供烧食，供养食子祈请事业：
吽！火神之王具威光，一切佛陀事业者，威力神变不可思，世间怙主礼赞您。请受此供养食子，愿我等师徒眷属，污垢不净皆平息，寿命荣华财富增。
忏悔过失送尊收摄回向功德，宣说吉祥撒花。瑜伽士日常除垢时，取自己头发指甲衣服碎片等，观想为污垢不净之本质，于火焰中刹那间，观修忿怒之王，加黑芝麻以此咒献供：成就咒末加萨尔瓦巴旁玛拉比舒得别思明库如梭哈（藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་མ་ལ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva pāpaṃ mala viśuddhe bhūsmiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व पापं मल विशुद्धे भूस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం మల విశుద్ధే భూస్మిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪恶垢染清净化为灰梭哈，汉语拟音：萨尔瓦巴旁玛拉维舒得部斯明古如梭哈）


 སྒྲུབ་སྔགས་མཐར་སརྦ་པཱ་པཾ་མ་ལ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་བདུད་
རྩིའི་རྣམ་པར་བཞེས༔ དགྱེས་ཤིང་ཚིམས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་ཀུན་བསྲེགས་བསམ༔ ཁྲུས་ལྔའི་སྔགས་ཀྱང་བཟླས་པའི་རྗེས༔ ལྷ་ཉིད་རང་དང་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ འདི་དག་གང་ཡང་བརྩམས་པའི་མོད༔ དུས་མཐའི་མེ་དང་རྩྭ་སྦུར་བཞིན༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་ཀུན་སྦྱངས་ཤིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཉམས་གྲིབ་རླུང་ལ་བསྐུར་བ་ནི༔ བསྒྲུབ་བྱའི་དྲི་མ་དང་བསྲེས་པའི༔ གྲིབ་གླུད་ནག་པོ་དཀོར་ཆ་བཅས༔ དེ་སྟེང་དམར་གཏོར་ཤ་དུམ་བཤམས༔ བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་འགྲོ་བས༔ གླུད་གཏོར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས་བརླབ༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ གྲིབ་བདག་ཐམས་ཅད་བཀུག་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་རང་གཟུགས་ལས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་བདག་པོ་ནི༔ གནོད་སྦྱིན་མ་མོ་ཤ་ཟའི་ཚོགས༔ སྒྱུ་མའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བ་ཀུན༔ ཡས་དང་མགྲོན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཞི་ཞིང་ཕན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཏྲི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཀྱེ༔ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་གྲིབ་བདག་ཀུན༔ གཞི་ལ་འཁྲུལ་པའི་མིང་མེད་ཀྱང༔ ལམ་ལས་གཉིས་
འཛིན་བློ་ཡིས་འཁྲུལ༔ གཉིས་སྣང་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ལས༔ ཕན་གནོད་ལྷ་དང་འདྲེ་རུ་སྲིད༔ སྣང་ཆའི་རྟེན་འབྲེལ་མ་འགགས་པས༔ ལེགས་ཉེས་འབྲས་བུ་ཅིར་ཡང་འཆར༔ དེ་ཕྱིར་གྲིབ་བདག་ཕོ་མོའི་ཚོགས༔ ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་དོན་ལ་སོམས༔ ཡས་གླུད་མཐུན་པའི་རྫས་བཞེས་ལ༔ བསྒྲུབ་བྱ་འདི་ལ་གནོད་འཚེ་སྤོངས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་ལོངས༔ མི་བས་གླུད་འདི་མི་དགའ་རྒྱུ༔ གཟུགས་མཛེས་སྐྱེ་མཆེད་འོད་དུ་འབར༔ སྨྲ་མཁས་མགྲིན་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ རྣམ་ཤེས་རྟོག་དཔྱོད་ཧྲིག་གེ་ཧྲིག༔ ལོང་སྤྱོད་དཀོར་ཆ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཟད་མི་ཤེས་ཤིང་འདོད་རྒུ་འབྱུང༔ ཕམ་རྒྱལ་འཐབ་རྩོད་མེད་པའི་ཡས༔ འབུལ་བ་བདག་གིས་མ་ནོར་རོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
成就咒末加萨尔瓦巴旁玛拉比舒得别思明库如梭哈（藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་མ་ལ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva pāpaṃ mala viśuddhe bhūsmiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व पापं मल विशुद्धे भूस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం మల విశుద్ధే భూస్మిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪恶垢染清净化为灰梭哈，汉语拟音：萨尔瓦巴旁玛拉维舒得部斯明古如梭哈）
如是化现甘露形相受用，欢喜满足之光芒，观想焚烧一切污损不净。也念诵五种沐浴咒后，本尊融入自身无二无别。此等任何修法之时，如同劫末之火与干草，清净一切污损不净，迅速成就一切悉地。三昧耶。
将污垢付于风中：将所修对象之污垢混合，黑色替身及财物，上面摆放红色食子肉块，行者先修瑜伽前行，以虚空藏加持替身食子，从自心放光，观想召请一切污垢主。
吽！三千大千世界中，从无明迷乱自相中，污垢不净之主宰，夜叉母魔食肉众，幻化影像显现者，作为宾客邀请时，发起和平利益心，无碍速疾请降临。特萨尔瓦萨玛雅匝（藏文：ཏྲི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：tri sarva samaya ja，梵文天城体：त्रि सर्व समय ज，梵文泰卢固体：త్రి సర్వ సమయ జ，汉语字面意义：三一切誓言请，汉语拟音：特萨尔瓦萨玛雅匝）
嘿！器世界一切污垢主，基中迷乱虽无名，道上二取心所惑，二相习气增长故，善恶神鬼皆可现，显相缘起无阻碍，善恶果报皆显现，因此污垢主男女众，请听法性真谛语，思维因果不虚理，请受善品相符物，莫害此修持对象，取走一切污垢不净，人形替身何不爱，形美感官光明燃，语善喉音如鸟鸣，识智思考敏锐利，受用财物如云聚，饰品装束不可思，三摩地咒印加持，用不尽且满一切欲，无输赢争斗之善品，供养之我未有错。


 བཞེས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ནོར་ལ༔ བསྒྲུབ་བྱའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་དང༔ སྐུ་གླུད་བཟང་པོ་མཉམ་དུ་བཞེས༔ དགའ་ཞིང་འཛུམ་པའི་མདངས་ཕྱུངས་ལ༔ ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སྟོབས་ལྡན་རྣམས༔ སྲེད་དང་ཆགས་དང་ཞེན་པ་ཡིས༔ དྲན་དང་བཟུང་དང་བསམ་དང་རེག༔ གློད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ སམྦྷ་
ར་བརྒྱ་རྩས་བསྔོ༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དཔལ་ཆེན་པོས༔ དྲེགས་པ་རུ་ཏྲ་བསྒྲལ་པའི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་སྣམ་གྱི་ལམ་ནས་བྱུང༔ འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ནད་གདོན་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་དང༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཟློག་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་གླུད་ལ་ལམ་བསྟན་ཞིང༔ འདྲེ་ལྔ་ལ་སོགས་གནོད་ཕྱོགས་བསྐྱལ༔ གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་ཟོར་དུ་འཕང༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྨེ་བ་བརྩེགས༔ དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ནད་གདོན་གྲིབ་དང་མི་གཙང་སོགས༔ མི་མཐུན་བར་དུ་གཅོད་པ་ཀུན༔ ཟློག་གོ་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་ལ་ཟློགས༔ སྒྱུར་རོ་ནག་ཕྱོགས་བགེགས་ལ་སྒྱུར༔ དམར་ཆེན་ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་དང༔ ལྷན་ཅིག་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་བཏེག༔ འགལ་རྐྱེན་ནད་མཚོན་དུག་རླངས་ཀྱི༔ རྣམ་པས་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཟོར༔ བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་མ་ཧཱ་ཤ་རི་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བརྗོད་ཐལ་མོ་བརྡབ་བྱས་ལ༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཆོས་ཉིད་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་དེད༔ དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་འཁྱིལ་བ་ཡིས༔
མུན་ནག་རུབ་པ་ལྟ་བུར་བསམ༔ མི་ལྡོག་ཕྱིར་དུ་མཚམས་བཅད་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་རྟ་བྲོ་བརྡུང་བར་བྱ༔ འདིས་ནི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་དང༔ ཁྱད་པར་གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཀུན༔ ཐལ་བ་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ལྟར༔ མིང་ཙམ་མེད་པར་ཞི་བར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་སྣའི་ཚོགས༔ ལོ་མ་རྒྱས་དུས་བཏུས་པ་དང༔ ཙནྡན་དཀར་དམར་ཤེལ་་་ཆུ་ཤེལ།ག་པུར༔ སྤང་སྤོས་རྒྱ་སྤོས་ཤུ་དག་རྣམས༔ ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ལ་བུམ་ཆུས་བྲན༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་དང་ཁྲུས་སྔགས་དང༔ ཁྱད་པར་སྔགས་འདིས་མངོན་པར་བསྔགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨུཥྞི་ཥ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དྲི་ཙམ་གང་གིས་ཚོར་བས་ཀྱང༔ ནད་གདོན་གྲིབ་དང་མི་གཙང་སེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྡོ་རྗེ་རིལ་བུའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ ག་པུར་ཤུ་དག་ཨ་རུ་ར༔ ཡུངས་དཀར་གུ་གུལ་རྩྭ་ཀུ་ཤ༔ མཁན་དཀར་སྤོས་དཀར་ཙནྡན་གཉིས༔ གླ་རྩི་རུ་རྟ་གི་ཝཾ་རྣམས༔ དྲི་ཆུ་བར་པས་རིལ་བུ་དྲིལ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་དང་ཁྲུས་སྔགས་དང༔ ཁྱད་པར་སྔགས་འདིས་ཁྲི་འབུམ་སྔགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མགུལ་དུ་འཆང་ངམ་ཁོང་དུ་གཏང༔ ཟོས་བདུག་བྱུགས་པས་ནད་གདོན་དང༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་སེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྡོ་རྗེ་ཙཀྲའི་རིག་པ་ནི༔ གྲོ་
གའམ་ནི་ཤོག་བུ་གང་རིགས་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་ལྔ་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ དབུས་སུ་ཧཱུྃ་མཐར་བསྙེན་སྔགས་དང༔ དེ་ཡི་གོང་རས་མུ་ཁྱུད་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་སྤེལ་ཚིག་བཅས་པ་སྦྱར༔ རྩིབས་ལ་འབྱུང་ལྔའི་གྲིབ་སེལ་སྔགས༔ རྩིབས་མཆན་འབྱུང་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི༔་་་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ཆོས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་ལས་སྔགས་སྤེལ་ཚིག་ནི༔ རྒྱས་པར་སྤེལ་ཞིང་དེ་ཡི་ཕྱིར༔ དབྱངས་གསལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང༔ རྡོར་ར་མེ་རིས་མཛེས་པར་བསྐོར༔ རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་བྱས་ལ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་ཀུ་ཤའི་རྩྭ༔ དྭངས་པའི་ཤེལ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ༔ རབ་གནས་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བཅང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཉེ་མི་ནུས༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཉམས་རྟོགས་འཕེལ༔ དོན་ཀུན་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལྟར་ཁྲོ་ཆེན་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
受用者你勿错误，修法对象之污垢不净，连同良好替身一同接受，露出欢喜微笑之容颜，带走吧带走吧有力者们，以贪执爱慕执著，想念执持思惟接触，请使松解平息解脱。以百八供物回向。
然后祈请本尊：吽！从光明法身境界中，圆满受用身大威德，降伏傲慢鲁札时，从金刚鼻孔道中现，威猛忿怒王化身，堆积污垢尊从法界中现，请享用此肉血食子，病魔诅咒黑法，以及污垢不净请回遮。如是祈请指示替身道路，送往五鬼等有害方向，将食子抛向敌方作为诅咒。
吽吽！忿怒王堆积污垢尊，猛烈威力时已至，病魔污垢不净等，一切违缘障碍，回遮！向十方敌人回遮！转向！向黑方魔障转去！连同大红诅咒食子，一同被风力高高擎起，违缘病武毒气之形相，向敌障之上降诅咒。比哟比哟回遮回遮诶吽图玛哈夏日回遮回遮（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་མ་ཧཱ་ཤ་རི་ཟློག་ཟློག，梵文拟音：bhyo bhyo zlog zlog e hur thums ma hā śa ri zlog zlog，梵文天城体：भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग् ए हुर् थुम्स् म हा श रि ज्लोग् ज्लोग्，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ ఏ హుర్ థుమ్స్ మ హా శ రి జ్లోగ్ జ్లోగ్，汉语字面意义：比哟比哟回遮回遮诶吽图玛哈夏日回遮回遮，汉语拟音：比哟比哟卓卓诶吽图玛哈夏日卓卓）
说此同时拍手，一切污垢不净，以法性风力驱赶，回旋于敌人境中，观想如黑暗笼罩。为不返故结界，跳金刚舞步。如此违缘障碍，尤其一切污垢不净，如灰尘被风吹散，连名称都不存在而平息。三昧耶。
金刚熏香修法：含甘露之各种木材，于叶茂盛时采集，白檀红檀水晶冰片，藏香印香白苦一起调配洒以瓶水，近修成就事业沐浴咒，尤以此咒明显赞叹：嗡萨尔瓦达塔嘎达乌什尼沙舒得舒得比舒得梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨུཥྞི་ཥ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata uṣṇīṣa śuddhe śuddhe viśuddhe svāhā，梵文天城体：ओं सर्व तथागत उष्णीष शुद्धे शुद्धे विशुद्धे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత ఉష్ణీష శుద్ధే శుద్ధే విశుద్ధే స్వాహా，汉语字面意义：一切如来顶髻清净清净遍清净梭哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达乌施尼沙舒得舒得维舒得梭哈）
仅闻其香味者，也能除病魔污垢不净。三昧耶。
金刚丸药配方：冰片白苦訶黎勒，白芥子安息香吉祥草，白甘松白檀两种檀香，麝香肉豆蔻岩白菜，以中等香水制成丸药，近修成就事业沐浴咒，尤其以此咒十万百万加持：嗡班扎阿密达萨尔瓦比舒得棍达离吽吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta sarva viśuddhe kuṇḍalī hūṃ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत सर्व विशुद्धे कुण्डली हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత సర్వ విశుద్ధే కుణ్డలీ హూం హూం，汉语字面意义：金刚甘露一切清净盘绕吽吽，汉语拟音：嗡班扎阿密达萨尔瓦维舒得棍达里吽吽）
挂于颈间或内服，食用熏烧涂抹能除病魔及一切污垢不净。三昧耶。
金刚轮文法：在桦树皮或任何适合纸上，画五辐轮及外轮，中央写吽字周围近修咒，其上织物外轮处，记写成就咒及增诵辞，辐条上五大元素除垢咒，辐间五大元素手印...（地水火风空法界）。其外层外轮上，成就咒事业咒及增诵词，详细增诵并于其外，字母缘起心咒，以金刚火纹美丽围绕，涂抹丸药药材后，孔雀尾羽与吉祥草，清净水晶一同，保持开光余温佩戴，本尊加持之故，污垢不净不能近，寿命福德财富证悟增长，一切事业得以成就。三昧耶。印印印。
如是大忿怒王堆积污垢尊，修法仪轨及事业，


 དེ་ལྟར་ཁྲོ་ཆེན་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ༔ འདི་ནི་ཞི་བྱེད་ཀུན་གྱི་མཆོག༔ ངོ་མཚར་གདམས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ༔ དཀོན་མོད་འཇིག་རྟེན་ཉུལ་དང་གསལ༔ བྱིན་རླབས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཤེས༔ ཕྲིན་ལས་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པས་འགྲུབ༔ བདག་ཉིད་པདྨའི་ཐུགས་ཏིག་སྟེ༔ ད་ལྟའི་མངའ་བདག་རྗེ་འབངས་ཀྱི༔ ཉམས་གྲིབ་མི་
གཙང་སྦྱོང་བ་དང༔ མ་འོངས་ཆོས་བདག་སྐྱེས་མཆོག་གི༔ འཁོན་གྲིབ་བར་ཆད་སེལ་བ་དང༔ བོད་ཁམས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དགེ་ཞིང་ཤིས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང་ནས་བཤད༔ དྷཱ་ཀི་གསང་བའི་ཡི་གེར་བྲིས༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་གསུང་གི་གནས༔ རི་བོ་དབང་ཞུའི་བྲག་ལ་སྦོས༔ ལས་ཅན་ལྷ་སྲས་སྐྱེ་མཐའ་དང༔ འཕྲད་ནས་གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོ་ལ༔ ཕན་བདེ་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ དྷཱ་ཀི་མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི༔ བོད་ཆེན་པོའི་ལྗོངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཤར་ཕྱོགས་ཀཿཐོག་རྡོ་རྗེ་གདན་དང་ཉེ་བའི་གནས་ཆེན་རི་བོ་དབང་ཞུ་ནས་ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་རྩོད་བྲལ་དུས་བབ་ཀྱི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་༧ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་གྱི་བུ་ཡིག་ཕྱག་བྲིས་དངོས་ལས་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་ཞལ་བཤུས་པ་ཕྱོགས་དང་དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།

以下是藏文的简体中文完整直译：
如是大忿怒王堆积污垢尊，修法仪轨及事业，此乃一切息法之最胜，稀有教法之精髓，虽然珍贵遍寻世间而明晰，通过加持实修而了知，依靠事业三摩地而成就，乃我莲师之心滴，为当今主尊君臣之，净化污垢不净以及，为未来法主胜者之，解除怨恨障碍并且，为使藏地器情世界，一切贤善吉祥之故，从光明法界深处宣说，记为空行密秘文字，事业调伏众生言教处，埋藏于雄伟王求山岩，与具缘天子末世相遇后，愿对雪域教法众生，广大利益安乐得生起。三昧耶。深密印。秘密印。伏藏印。
达基曼札古呼雅萨玛雅斯日（藏文：དྷཱ་ཀི་མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི，梵文拟音：dhāki mantra guhya samaya śrī，梵文天城体：धाकि मन्त्र गुह्य समय श्री，梵文泰卢固体：ధాకి మన్త్ర గుహ్య సమయ శ్రీ，汉语字面意义：空行咒语秘密誓言吉祥，汉语拟音：达基曼扎古呼雅萨玛雅斯日）
于伟大西藏地域中心点东方噶陀金刚座附近圣地王求山，由天子丹增之化现无争时至大伏藏师莲花王欧金秋嘉德钦林巴所取出的黄纸子笔迹原本，由海生上师所喜悦的臣子钦哲旺波誊抄，愿一切方向时间情况中吉祥如意。芒嘎朗。
上师意修除障解脱中之堆积污垢尊修法仪轨除净一切污垢。秋嘉德钦林巴。



བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།

以下是藏文的简体中文完整直译：
上师意修除障解脱中之堆积污垢尊修法仪轨除净一切污垢。秋嘉德钦林巴。
（藏文：བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ，梵文拟音：bla ma'i thugs sgrub bar chad kun sel las sme ba brtsegs pa'i sgrub thabs nyams grib kun sel. mchog gyur bde chen gling pa，梵文天城体：ब्ल माइ थुग्स् स्ग्रुब् बर् चद् कुन् सेल् लस् स्मे ब ब्र्त्सेग्स् पाइ स्ग्रुब् थब्स् न्यम्स् ग्रिब् कुन् सेल्। म्चोग् ग्युर् ब्दे चेन् ग्लिङ् प，梵文泰卢固体：బ్ల మాఇ థుగ్స్ స్గ్రుబ్ బర్ చద్ కున్ సేల్ లస్ స్మే బ బ్ర్త్సేగ్స్ పాఇ స్గ్రుబ్ థబ్స్ న్యమ్స్ గ్రిబ్ కున్ సేల్। మ్చోగ్ గ్యుర్ బ్దే చెన్ గ్లిఙ్ ప，汉语字面意义：上师意修除障解脱中之堆积污垢尊修法仪轨除净一切污垢。至尊大乐洲，汉语拟音：喇嘛图督巴恰昆塞雷美瓦则贝竹塔娘迪昆塞。秋久德钦林巴）


